ليس من الغريب أن تكون مسميّات منتجات غذائية من أطعمة ومشروبات، لها ترجمة مختلفة تمامًا عندما تُسافر إلى مكانٍ جديد. على سبيل المثال، فإن طلب صحن من رقائق البطاطس “Chips” في مطعم بريطاني يعني أنك ترغب بالحصول على بعض البطاطس المقلية “French Fries”، لكن نفس الطلب في الولايات المتحدة يمنحك صحنًا من رقائق البطاطس المقرمشة!
لذلك، لا ينبغي أن تتفاجأ بمعرفتك أن العلامات التجارية ترغب في تبديل أسماء بعض المواد الغذائية الأكثر شهرة لجذب عملائها المحليين في جميع أنحاء العالم وزيادة المبيعات.
فيما يلي، تعرف على 8 منتجات غذائية شعبية لها مسميّات مختلفة حول العالم!
حبوب الإفطار Frosted Flakes
يُطلق على هذه الحبوب اسم Frosted Flakes في الولايات المتحدة، وتُسمى Frosties في المملكة المتحدة واليابان ودول أخرى. في جميع الدول، يُعتبر النمر Tony الوجه الرئيسي لرقائق الذرة المطلية بالسكر من كيلوقز، لكن تسميتها هي ما يختلف.
شوكولاتة جالاكسي
تُعرف الشوكولاتة الشهيرة الناعمة “جالاكسي” باسمها الشهير في عدة دول حول العالم أهمها المملكة المتحدة، إيرلندا، الشرق الأوسط، والهند. لكن الأمريكيين يعرفونها باسم Dove.
شيبس ليز
خارج أمريكا الشمالية، لن تعثر على اسم “Lay’s” على كيس رقائق البطاطس غالبًا. فإن كُنت في المملكة المتحدة، يُمكنك أن تستمتع بالنكهات الأمريكية الشهيرة والنكهات الفريدة من المنتَج باسم Walkers، ويحمل اسم Tapuchips في المكسيك، واسم “شيبسي” في مصر.
في عام 1989 ، استحوذت شركة PepsiCo، العلامة التجارية التي تمتلك رقائق البطاطس Lay’s، على شركة Walkers، التي كانت واحدة من الشركات الرائدة في مجال الأطعمة الخفيفة في المملكة المتحدة في ذلك الوقت. بعد الاستحواذ، احتفظت شركة PepsiCo باسم Walkers بالإضافة إلى العديد من نكهات الرقائق المميزة للعلامة التجارية. وربما فعلت ذلك من أجل الحفاظ على ولاء العلامة التجارية للمستهلكين المقيمين في المملكة المتحدة.
حبوب “رايس كريسبس” من كيلوقز
يمكنك الاستمتاع بـ “Rice Krispies” في الولايات المتحدة، ولكنك سترغب في طلب “Rice Bubbles” عند السفر إلى أستراليا أو نيوزيلندا. حبوب رايس كرسبيز لا تحمل هذا الاسم في كل بلد، على الرغم من أن التمائم Snap و Crackle و Pop هي عنصر أساسي في كل بلد، يشير الأستراليون والنيوزيلنديون إلى الحبوب المقرمشة باسم “فقاعات الأرز Rice Bubbles”.
كولا دايت من كوكاكولا
هل تتوق إلى تناول علبة دايت كولا في أوروبا؟ تأكد من طلب كوكاكولا لايت. يمكنك أيضًا أن تتوقع أن يكون مذاق المشروبات مختلفًا قليلاً عن مثيله في الولايات المتحدة، حيث أن العديد من الدول لديها لوائح وتفضيلات مختلفة للمُحليات الصناعية. يتم تحلية كوكاكولا لايت بشكل مختلف من بلد إلى آخر ويتم استخدام المشروب بهذا الاسم في البلدان التي لا تستخدم فيها كلمة “دايت” عادةً لوصف الأطعمة والمشروبات.
بيتزا DiGiorno المجمّدة
في أمريكا، تُعرف البيتزا المجمدة التي تنتجها شركة نستله بـ “DiGiorno” ولكنها تُعرف باسم “Delissio” في كندا. كلا الاسمين يشتركان في نفس الشعار.
رقائق “دوريتوس” لتغميس السلطات
على الرغم من أن نكهة Doritos هذه تسمى ببساطة “Cool Ranch” في الولايات المتحدة ، فقد أُطلق على هذه الرقائق اسم “Cool American Doritos” في بعض البلدان الأوروبية مثل أيسلندا، هولندا والدنمارك.
معكرونة Macaroni and cheese من كرافت
تحمل المعكرونة بالجبنة الشهيرة من كرافت اسم Macaroni and Cheese في الولايات المتحدة، لكنها تأتي باسم Kraft Dinner أو KD في كندا. في عام 2015، غيّرت النسخة الكندية اسمها الرسمي من Kraft Dinner إلى KD
اقرأ أيضًا:
كيف بدت أشهر 10 منتجات منزلية عند أول ظهور لها؟
حقائق لا تُصدق عن أنجح المنتجات في العالم