كيف اختلفت شخصيات أفلام الكرتون الشهيرة حسب اختلاف البلدان؟ “الجزء 2”

في كل عام، يتم إنتاج دراما كرتونية جديدة تلقى اهتمام الكبار والصغار على حدٍ سواء. ومن المُثير للاهتمام أن شخصيات الكرتون في هذه القصص التلفزيونية يُمكن أن تبدو متشابهة مع أعمال أُخرى من بلدان مختلفة!

إذ تسعى بعض البلاد إلى تغيير شكل شخصيات أفلام ومسلسلات كرتون شهيرة لتتناسب أكثر مع ثقافة البلد، أو إنتاج أفلام كرتونية مماثلة لأخرى صدرت قديمًا أو حديثًا. وبعد الجزء الأول من المقال، نستكمل عرض أعمال كرتونية جديدة في الجزء الثاني اختلفت باختلاف البلد ومكان العرض.

 

كيف اختفلت أفلام ومسلسلات الكرتون باختلاف البلد؟

 

كرتون عائلة سيبمسونز الأمريكي / The Samsonadzes

في عام 2009، أصدرت جورجيا كرتون تُشبه شخصياته إلى حدٍ كبير سلسلة الرسوم المتحركة الأمريكية الشهيرة. في هذا الإصدار، والد العائلة يُسمى جيلا، وليس هوميروس، وانضم الببغاء الأخضر إلى الحيوانات الأليفة للأسرة.

 

فيلم Brave / الكرتون الهندي Kiara the Brave

الفيلم الشهير له نسخة هندية مماثلة تُجسدها فتاة ذات شعر أحمر اللون، لكنها ليست الشخصية الرئيسية في العمل الكرتوني. كما أن الفيلم صدر قبل سنة واحدة من إصدار الفيلم الشهير Brave، وكان يحم اسم Super K. إلا أنه تمت إعادة تسمية الفيلم بعد صدور نسخة أمريكية مماثلة منه إلى اسم: Kiara the Brave.

 

بوكيمون / دوجمون

النسخة البرازيلية من الرسوم المتحركة الشهيرة بوكيمون لديها العديد من أوجه التشابه مع الكرتون الأصلي الياباني. ولكن الشخصية الرئيسية، آش، يسمى في النسخة البرازيلية أليكس، وصديقه المخلص ليس بيكاتشو ولكن غريندوغ.

 

الأسد الملك The Lion King / إمبراطور الغابة ليو Jungle Emperor Leo

ظهر فيلم الرسوم المتحركة اليابانية عن ملك أفريقيا العظيم على شاشات التلفزيون في عام 1965. على الرغم من عدم وجود تكرار واضح في نسخة هوليوود، بدأ العديد من الصحفيين يتحدثون عن تشابه في الرسوم الكاريكاتورية بعد عرض فيلم الأسد الملك. وليس من المستغرب هذا التشابه لأن ابن ملك الغابة في الكرتون الياباني يسمى كيمبا.

 

السيارات Cars / السيارة الصغيرة في السباق الكبير The Little Cars in the Great Race

أولئك الذين يعرفون النسخة الأصلية من فيلم Cars بشكل جيد من غير المرجح أن تجد أي شيء جديد في النسخة البرازيلية. فجميع الشخصيات في الفيلم البرازيلي وحتى سيناريو القصة يبدوان متشابها للغاية مع النسخة الهوليودية.

 

وقت المغامرة Adventure Time / The Legend of Lucky Pie

الشخصيات الكرتونية في مسلسل “وقت المغامرة” بالنسخة الصينية تبدو شبيهة للغاية بالنمط الأمريكي. ويمكنك أيضًا العثور على بطل القصة “Finn” وصديقه الكلب السحري جيك.

 

كونغ فو باندا / المقاتل الباندا الصغير

النسخة البرازيلية من فيلم كونغ فو باندا لم dعرض شخصيات مماثلة فحسب، بل إن الباندا بطل القصة يعمل في نادي ملاكمة ويرغب بتعلم الباليه!

 

سنوبي دوغ / Goober and the Ghost Chasers

من السهل العثور على نقاط تشابه كبيرة في كرتون سكوبي دوغ الشهير وسلسلة كرتونية أسترالية قديمة يُسمى الكلب فيها جوبر، والذي يخوض مغامرات عديدة مع صائد أشباح ليحل العديد من الألغاز.

 

فيلم روتاتيلي Ratatouille / Ratatoing

يُمكن للجمهور مرةُ أخرى، متابعة فئران وقوارض تطبخ! وذلك في النسخة البرازيلية للفيلم التي تكون فيها الفئران هي المسؤولة عن الطبخ في مطعم “داينرز”، ويُحاول فيه الأشرار معرفة العنصر السري في مطعم “راتوتينج”.

 

كتاب فتى الغابة / موجلي

قلة قليلة من مُحبي كرتون “فتى الأدغال ماوكلي” يعرفون أن هناك نسخة سوفياتية من الكرتون أُنشِئت في خمسة أجزاء وعُرضت في نفس الوقت تقريبًا من إصدار كتاب فتى الأدغال الأمريكي.

 

المصدر

أيضًا:

صور: كيف ستبدو الشخصيات الكرتونية حين تكبر؟

لماذا تكون أغلب الشخصيات الكرتونية صفراء

Exit mobile version